威尼斯手机娱乐官网:可乐和特其拉酒比

日期:2019-07-31编辑作者:威尼斯手机娱乐官网

威尼斯手机娱乐官网 1

我们我们在说话的时候好像很自然的就说,a cup of tea,a cup of coffee,

From fruity cocktails to vodka sodas, everyone has a favourite tipple。But very few of us know how many calories in the drinks we so enjoy sipping。Passersby were asked to rank four popular beverages in order of how many calories they contain - and results show that we could be consuming more than we think。

而不用 glass, 虽然我们用地杯子可能是玻璃的。为什么呢?

不管是水果鸡尾酒还是伏特加苏打,萝卜青菜各有所爱。但是很少有人知道我们喜欢的饮料中卡路里有多少。路人参与测试了四款畅销饮料的卡路里含量,结果表明我们通过饮料摄入的卡路里远多于想象。

威尼斯手机娱乐官网 2

None of the handful of people interviewed could correctly identify whether a can of Coke, a pint of beer, a gin and tonic or a large red wine was the most calorific。

A glass is a container made from glass, which you can drink from and which does not have ahandle.

参与测试的人员中,没人知道一罐可乐、一品脱啤酒、杜松子酒、和大杯红酒哪一个热量最高。

哦,glass 是用玻璃做的,而且没有把手儿。其实用塑料做的plastic杯子也可以说glass,主要还是没把手吧。

While some correctly guessed that the gin and tonic was the least calorific, no one guessed that the large glass of red wine was the worst offender。

没有把手就不能用来装热的东西啦,烫手啊!

有人猜杜松子酒的热量最低,他们是对的。大家都觉得大杯红酒的热量绝对不是最高的。

a glass of water,

The experiment was filmed as part of tonight‘s episode of Channel 4 series Tricks of the Restaurant Trade, which explores what goes on behind-the-scenes of the food industry。

a glass of wine,

威尼斯手机娱乐官网 ,今晚,英国商业电视台第四频道Channel4(免费无线的全国性电视台)将在节目《餐厅秘诀》(Tricks of the Restaurant Trade)中播放整个实验,挖掘食品业背后的故事。

a glass of beer,

The episode drew attention to the change in the size of wine glasses served in bars and restaurants before moving on to challenge members of the public on the knowledge of their favourite tipple。

a glass of coke,

在测试大众对自己喜欢的饮料了解多少前,这个节目改变了酒吧和餐馆的红酒杯大小。

a glass of milk.

The least calorific option was a gin and tonic, which contains 108 calories - or the equivalent of a two-finger KitKat。

如果你是喝热牛奶,一般就得用cup,

杜松子酒的热量最少,只有108卡路里,相等于两条KitKat巧克力。

A cup is a small round container that you drink from. Cups usually have handles and aremade from china or plastic.

A pint of beer contained 182 calories, while a large glass of red wine, the most calorific option, contains 190 - roughly the same amount as a bag of crisps。

I can not go to bed without a cup of warm milk.

一品脱酒含有182卡路里热量,大杯红酒所含热量最高,达190卡路里,相当于一袋薯片。

那喝热水呢?

A study published earlier this year revealed how drinking twice a week adds up to an intake in excess of 110,000 calories a year。

我不知道,貌似他们不太喝热水吧,不加冰已经很不正常了。

今年年初发布了一项调查,一周饮酒两次,每年的热量摄入将增加11万卡路里。

茶、咖啡什么的都是用cup。

This equates to 57 days‘ worth of the amount recommended for women (2,000) and nearly 46 days for men (2,500)。

喝热的还有一种杯子叫马克杯,

本文由4886a威尼斯城官网发布于威尼斯手机娱乐官网,转载请注明出处:威尼斯手机娱乐官网:可乐和特其拉酒比

关键词:

匈牙利(Hungary)语绕口令闯关大挑战,来挑衅这

克罗地亚(Croatia)语绕口令 闯关大挑衅 老师们 十关挑战,看看你能到哪一关? 来挑衅一下克罗地亚共和国(Repub...

详细>>

意思塞尔维亚语,故事部落绘本英文培养和陶冶

1.Egghead 1.Egghead 1。书呆子 1。书呆子 a very studious person, intellectually gifted in the field ofacademics, a very intelligent person a...

详细>>

威尼斯手机娱乐官网你学会了吗,英语中的各种

12.meekly - indicates: without much conviction The boys screamed as they dived into the cold water。 6.decisively - indicates: belief in statement...

详细>>

细思极恐,万圣节到来却认为没气氛

《邪寻》 下滑可感受惊吓,记得确定屋里的灯都开着哟,稍后你会感谢这则提醒的。 由奥斯卡影帝尼可拉斯凯吉主演...

详细>>